FB 06 - Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Johannes Gutenberg-Universität Mainz
- 07274/508-105
- 07274/508-429
Ernst, Jutta
The Hart brothers as anthologistsEßmann, Helga (Hrsg). Weltliteratur in deutschen Versanthologien des 19. Jahrhunderts. Berlin: Schmidt 1996 S. 433 - 449
Kohlmayer, Rainer
Wissen und Können des Literaturübersetzers : Bausteine einer individualistischen KompetenztheorieKelletat, Andreas F. (Hrsg). Übersetzerische Kompetenz : Beiträge zur universitären Übersetzerausbildung in Deutschland und Skandinavien. Frankfurt am Main: Peter Lang 1996 S. 187 - 205
Schreiber, Michael
Zur Abgrenzung und Klassifikation der Proformen, dargelegt an französischen und deutschen BeispielenGil, Alberto et al. (Hrsg). Kohäsion, Kohärenz, Modalität in Texten romanischer Sprachen : Akten der Sektion. Bonn: Romanistischer Verlag 1996 S. 91 - 108
Ernst, Jutta
Zwischen Kunst und Justiz : die übersetzerische Vermittlung von Weltliteratur und ihre rechtlichen RahmenbedingungenMartens, Klaus (Hrsg). J.C.C. Brun´s Verlag, seine Autoren und Übersetzer : Literaturvermittler um die Jahrhundertwende. St. Ingbert: Röhrig 1996 S. 29 - 38
Kohlmayer, Rainer
AphorismenNeue Literarische Pfalz. H. 19. 1995 S. 7 - 8
Kohlmayer, Rainer
Geburtstag mit UllaNeue Literarische Pfalz. H. 18. 1995 S. 19 - 22
Schreiber, Michael
Gibt es Sätze in gesprochener Sprache? Zu Theorie und Methode der syntaktischen Analyse von SprechsprachePapiere zur Linguistik. Bd. 52. Tübingen: Narr 1995 S. 75 - 93
Schreiber, Michael
Rezension zu: Hummel, Martin: Cadre, employé und Angestellter: ein sprachwissenschaftlicher Beitrag zur vergleichenden Kulturforschung im deutsch-französischen Sprachraum der Gegenwart. Tübingen 1993Zeitschrift für französische Sprache und Literatur. Bd. 105. Stuttgart: Steiner 1995 S. 202 - 204
Schreiber, Michael
Rezension zu: Börner, Wolfgang: Schreiben in der Fremdsprache: Prozeß und Text, Lehren und Lernen. Bochum 1992Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen. Bd. 231. Berlin: Schmidt 1994 S. 132 - 135
Kohlmayer, Rainer
Übersetzung als ideologische Anpassung : Wildes Komödien mit nationalsozialistischer BotschaftSnell-Hornby, Mary (Hrsg). Translation studies - an interdiscipline : selected papers from the translation studies Congress Vienna 9-12 september 1992. Amsterdam: Benjamins 1994 S. 91 - 102