Starten Sie Ihre Suche...


Durch die Nutzung unserer Webseite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden. Weitere Informationen

FB 06 - Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaften

Johannes Gutenberg-Universität Mainz

An der Hochschule 2, 76711 Germersheim
  • 07274/508-105
  • 07274/508-429
Publikationen
Ergebnisse pro Seite:  100

Ernst, Jutta

From Chicago to Paris: The Frenchification of The Little Review

Maver, Igor ; Zach, Wolfgang ; Flögel, Astrid (Hrsg). Transcending boundaries: migrations, dislocations, and literary transformations. Tübingen: Stauffenburg Verlag 2020 S. 93 - 103 (Studies in English and comparative literature ; volume 26)


Ernst, Jutta; Freitag, Florian

Intersectionality: Theories, Policies, Practices - Introduction

Zeitschrift für Kanada-Studien. Bd. 40. Augsburg: Wißner 2020 S. 9 - 14


Ernst, Jutta

Amerikanische Modernismen : Schreibweisen, Konzepte und zeitgenössische Periodika als Vermittlungsinstanzen

Würzburg: Königshausen & Neumann 2018 478 S. (Saarbrücker Beiträge zur vergleichenden Literatur- und Kulturwissenschaft ; Band 82 (2018))


Ernst, Jutta; Matter-Seibel, Sabina; Schmidt, Klaus H.

Revisionist approaches to American realism and naturalism

Heidelberg: Universitätsverlag Winter Heidelberg 2018 283 S. (American studies ; volume 284)


Andres, Dörte

„Freiwillig zwangsverpflichtet“. Persönliche Erinnerungen von Eleonore Helbach, Dolmetscherin in den Mülheimer Zwangsarbeiterlagern

Andres, Dörte / Kaindl, Klaus / Kurz, Ingrid (Hrsg). Dolmetscherinnen und Dolmetscher im Netz der Macht. Autobiographisch konstruierte Lebenswege in autoritären Regimen. Berlin: Frank & Timme 2017 S. 115 - 131


Kohlmayer, Rainer

70 Jahre FB an der Queich

Die Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 1 - 12


Kohlmayer, Rainer

70 Jahre FB an der Queich : 35 Jahre Schnakenplage

Germersheim: Kohlmayer 2017 48 S. (Die Schnake ; 45/46)


Kohlmayer, Rainer

Der Kleinstadt-Macho : ein Song

Die Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 24 - 25


Kohlmayer, Rainer

Deutsche Sprachkomik : ein Überblick für Übersetzer und Germanisten

Frankfurt am Main: Peter Lang Edition 2017 206 S. (Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim ; 68)


Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer

Die Affäre in der Rue de Lourcine (L'affaire de la rue de Lourcine) : Komödie in einem Akt mit Couplets

Köln: Jussenhoven & Fischer 2017 55 S.


Kohlmayer, Rainer

Die Alexandrinerkomödie als Übersetzungsproblem : am Beispiel englischer und deutscher Versübersetzungen

Die Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 26 - 44



Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer

Edgar und sein Dienstmädchen (Edgard et sa bonne) : Komödie in einem Akt mit Couplets

Köln: Jussenhoven & Fischer 2017 62 S.


Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer

Frisette : Vaudeville-Komödie in einem Akt

Köln: Jussenhoven & Fischer 2017 46 S.


Kohlmayer, Rainer

Gedanken zum aphoristischen Einfall

Die Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 16 - 23


Kohlmayer, Rainer

Kreativität beim Literaturübersetzen : eine Bestimmung auf rhetorischer Grundlage

Cercel, Larisa (Hrsg). Kreativität und Hermeneutik in der Translation. Tübingen: Narr Francke Attempto 2017 S. 31 - 58


Kohlmayer, Rainer

Schnakenstiche

Die Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. III


Kohlmayer, Rainer

Statistischer Rückblick auf die Uni-Bühne 1980-2017

Die Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 45 - 48


Kohlmayer, Rainer

Talibanismus als Leitkultur

Die Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 13 - 15


Kohlmayer, Rainer

"The well-bred contradict other people, the wise contradict themselves" (Oscar Wilde)

Germersheim: Selbstverlag 2016 48 S. (Die Schnake ; 43/44)


Andres, Dörte; Behr, Martina

„Nicht einstellen!“ Die Auswahl der DolmetscherInnen der Deutschen Kongress-Zentrale im ‚Dritten Reich'

Julia Richter / Cornelia Zwischenberger / Stefanie Kremmel / Karlheinz Spitzl (Hrsg). (Neu-)Kompositionen. Aspekte transkultureller Translationswissenschaft. Berlin: Frank & Timme 2016 S. 179 - 217


Kohlmayer, Rainer

A street scene

Die Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 43


Kohlmayer, Rainer

Charmante Emanzen : Entdeckungen bei der Übersetzung von Pierre Corneilles Jugendkomödien

Sommerfeld, Beate (Hrsg). Transgressionen im Spiegel der Übersetzung : Festschrift zum 70. Geburtstag von Prof. Maria Krysztofiak-Kaszyńska. Frankfurt am Main: Peter Lang Edition 2016 S. 39 - 64


Kohlmayer, Rainer

Der Übersetzer und die Sprache

Die Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 34 - 37



Kohlmayer, Rainer

Five romantic songs for voice & guitar

Die Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 38 - 42


Kohlmayer, Rainer

Generation Selfie : Sketch für einen Standup-Comedian

Die Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 25 - 27


Kohlmayer, Rainer

Liebe und Geld : Corneilles Jugendkomödien

Die Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 31 - 33


Kohlmayer, Rainer

Liebe und Translation oder Die Einzige und das Optimale

Die Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 44 - 46


Ernst, Jutta

Lives in Transition: Eugene Jolas's Man from Babel, the Obama Presidency, and Transnational American Studies

Hornung, Alfred (Hrsg). Obama and Transnational American Studies. Heidelberg: Winter 2016 S. 471 - 491


Kohlmayer, Rainer

Schnakenstiche

Die Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 48


Kohlmayer, Rainer

Sprachspiele : "üb' Ersetzen" rät Karl Kraus

Die Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 2 - 21


Andres, Dörte; Richter, Julia; Schippel, Larisa

Transkulturalität – Translation - Transfer. Translation im „Dritten Reich“. Menschen – Entscheidungen – Folgen.

Berlin: Frank & Timme 2016 399 S.


Kohlmayer, Rainer

Wissenschaft und Evolution : ein mephisto-faustischer Monolog ; für Novalis (1772-1801)

Die Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 28 - 30


Kohlmayer, Rainer

Zu einem Aphorismus von Oscar Wilde

Die Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 22 - 24


Kohlmayer, Rainer

"Das Ohr vernimmts gleich und hasst den hinkenden Boten" (Herder) : kritische Anmerkungen zu Schleiermachers Übersetzungstheorie und -praxis

Cercel, Larisa (Hrsg). Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation. Berlin: De Gruyter 2015 S. 107 - 126


Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer

Bühnenzauber (L'illusion comique)

Köln: Jussenhoven & Fischer 2015 78 S.


Andres, Dörte

Consecutive Interpreting

Pöchhacker, Franz (Hrsg). Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London and New York: Routledge 2015 S. 159 - 161


Andres, Dörte

Das Konzept Freitagskonferenz: Expertiseentwicklung durch berufsorientierte Lehre

Hansen-Schirra Silvia / Kiraly Donald (Hrsg). Projekte und Projektionen in der translatorischen Kompetenzentwicklung. Frankfurt am Main: Peter Lang 2015 S. 237 - 255


Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer

Die gefährliche Freundin (La Galerie du Palais ou l'Amie rivale) : Komödie in 5 Akten

Köln: Jussenhoven & Fischer 2015 84 S.


Kohlmayer, Rainer

Die Stimme im Text als tertium comparationis beim Literaturübersetzen

Stolze, Radegundis (Hrsg). Translational hermeneutics : the first symposium. Bucarest: Zeta Books 2015 S. 235 - 257


Ernst, Jutta; Freitag, Florian

Einleitung. Transkulturelle Dynamiken - Entwicklungen und Perspektiven eines Konzepts

Ernst, Jutta; Freitag, Florian (Hrsg). Transkulturelle Dynamiken: Aktanten - Prozesse - Theorien. Bielefeld: Transcript 2015 S. 7 - 30


Andres, Dörte

Fictional Interpreters

Pöchhacker, Franz (Hrsg). Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London and New York: Routledge 2015 S. 84 - 87


Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer

Melitte oder Die gefälschten Briefe(Mélite, ou les fausses lettres)

Köln: Jussenhoven & Fischer 2015 75 S.


Andres, Dörte

Memoirs

Pöchhacker, Franz (Hrsg). Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London and New York: Routledge 2015 S. 249 - 252


Dizdar, Dilek; Gipper, Andreas; Schreiber, Michael

Nationenbildung und Übersetzung

Berlin: Frank & Timme 2015 167 S. (Ost-West-Express ; Band 23)




Ernst, Jutta; Freitag, Florian

Transkulturelle Dynamiken: Aktanten - Prozesse - Theorien

Bielefeld: Transcript 2015 (Mainzer Historische Kulturwissenschaften; 19)


Ernst, Jutta

"The Art of Losing": Elegiac Quest in Paul Auster's The Invention of Solitude

Glaser, Brigitte Johanna; Puschmann-Nalenz, Barbara (Hrsg). Narrating Loss: Representations of Mourning, Nostalgia and Melancholia in Contemporary Anglophone Fictions. 1.0. Aufl. Trier: WVT 2014 S. 271 - 291


Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer

Der verratene Verräter : (La veuve ou Le traître trahi)

Köln: Jussenhoven & Fischer 2014 71 S.



Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer

Eine lockere Hand (La main leste) : Komödie in einem Akt

Köln: Jussenhoven & Fischer 2014 48 S.


Andres, Dörte; Moritz, Marie-Theres; Oestreicher, Wencke

Information. Wissenschaft & Praxis. Gute Begleitung wissenschaftlicher Arbeiten als Ansatz zur Prävention akademischen Fehlverhaltens

Themenheft Akademische Integrität. Bd. 65. H. 1. Berlin. 2014 S. 3 - 8


Andres, Dörte; Paulsen, Harald

Gute Lehre – von der Idee zur Realität. Innovative Lehrprojekte an der JGU

Bielefeld: UVW 2014


Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer

In der eigenen Falle (J’ai compromis ma femme) : Komödie in einem Akt mit Gesangseinlagen

Köln: Jussenhoven & Fischer 2014 66 S.


Kohlmayer, Rainer

Kleines ABC des Literaturübersetzens

Die Schnake. Bd. 39/40. Germersheim: Kohlmayer 2014 S. 1 - 44


Kohlmayer, Rainer

Literaturübersetzen

Germersheim: Kohlmayer 2014 52 S. (Die Schnake ; 39/40)


Andres, Dörte

Lust verkürzt den Weg: Shakespeare und die Ausbildung im Dolmetschen

Forstner, Martin / Garbovsky, Nikolay / Lee-Jahnke, Hannelore (Hrsg). CIUTI-Forum 2013. Facing the World’s New Challenges. The Role of T & I in Providing Integrated and Efficient and Sustainable Solutions. Frankfurt: Peter Lang 2014 S. 181 - 192


Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer

Meine Tochter gehört mir! (Mon Isménie!) : Vaudevill-Komödie in einem Akt mit Couplets

Köln: Jussenhoven & Fischer 2014 57 S.


Ernst, Jutta

Modernism in the United States and Canada

Nischik, Reingard M. (Hrsg). The Palgrave Handbook of Comparative North American Literature. New York, N.Y. [u.a.]: Palgrave Macmillan 2014 S. 257 - 276


Kohlmayer, Rainer

Pierre Corneille über Kunst und Liebe : "Excuse à Ariste" (1637)

Die Schnake. Bd. 39/40. Germersheim: Kohlmayer 2014 S. 45 - 47


Kohlmayer, Rainer; Labiche, Eugène

Politik und Grammatik (La grammaire)

Köln: Jussenhoven & Fischer 2014 56 S.


Kohlmayer, Rainer

Schnakenstiche

Die Schnake. Bd. 39/40. Germersheim: Kohlmayer 2014 S. 48


Kohlmayer, Rainer

Wo die Empirie zur Theorie wird : literarisches Übersetzen am Beispiel von Molières "Die Schule der Frauen"

Ahrens, Barbara (Hrsg). Translationswissenschaftliches Kolloquium III : Beiträge zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (Köln/Germersheim). Frankfurt am Main: Peter Lang 2014 S. 27 - 43


Ernst, Jutta

'Beyond the Bayou': Sociocultural Spaces in Kate Chopin's Louisiana Short Stories

Zacharasiewicz, Waldemar; Irmscher, Christoph (Hrsg). Cultural Circulation: Dialogues between Canada and the American South. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften 2013 S. 51 - 66


Ernst, Jutta

"De/marcations: Border Discourse in Jane Urquhart's The Underpainter"

Arnold, Melanie; Hansen-Schirra, Silvia; Poerner, Michael (Hrsg). Streifzüge durch die Welt der Sprachen und Kulturen: Festschrift für Dieter Huber zum 65. Geburtstag. Frankfurt a.M.: Lang-Ed. 2013 S. 259 - 275


Kohlmayer, Rainer

1813-2013 Schleiermacher, entschleiert : zwei kritische Essays von Rainer Kohlmayer

Germersheim: Kohlmayer 2013 52 S. (Die Schnake ; 37/38)


Andres, Dörte

Alain Fleischer’s Prolongations (2008) or: The Apocalyptical Interpreter and the End of Europe

Kaindl, Klaus / Spitzl, Karlheinz (Hrsg). Transfiction. Research into the realities of translation fiction. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins 2013 S. 271 - 283


Kohlmayer, Rainer

Auf der Suche nach den 'belles fidèles' : zu Theorie und Praxis der Bühnenübersetzung

Die Schnake. Bd. 37/38. Germersheim: Selbstverlag 2013 S. 28 - 51


Andres, Dörte; Behr, Martina; Dingfelder Stone, Maren

InterPartes. Dolmetschmodelle - erfasst, erläutert, erweitert.

Frankfurt am Main: Peter Lang 2013 205 S.


Ernst, Jutta

Joan Didion, Das Prosawerk [Ergänzung von Blue Nights und Aktualisierung]

Kindlers Literatur Lexikon. Stuttgart. 2013 S. 1


Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer

La place royale ou L'amoureux extravagant / La Place Royale oder Der extravagante Liebhaber

Köln: Jussenhoven & Fischer 2013 60 S.


Kohlmayer, Rainer

Schnakenstiche

Die Schnake. Bd. 37/38. Germersheim: Kohlmayer 2013 S. 52


Kohlmayer, Rainer

Sprache, Satire, Erotik bei Wilde und Wedekind

Arnold, Melanie (Hrsg). Streifzüge durch die Welt der Sprachen und Kulturen : Festschrift für Dieter Huber zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main u.a.: Peter Lang 2013 S. 217 - 229


Heller, Lavinia

Tagungsbericht „Übersetzung und wissenschaftlicher Wandel"

H-Soz-u-Kult. http://hsozkult.geschichte.hu-berlin.de/tagungsberichte/id=4959. 2013


Andres, Dörte; Paulsen, Harald

GLK Tagungsband. Teaching is Touching the Future – Emphasis on Skills

Bielefeld: UVW 2013 431 S.


Kohlmayer, Rainer

Theorie und Praxis der Bühnenübersetzung im deutschsprachigen Theater

Mutatis Mutandis. Bd. 6. H. 2. Medellín: Grupo de Investigación en Traductología, Univ. de Antioquia 2013 S. 348 - 368


Heller, Lavinia

Transfer at home : a metaphorological discussion of "transfer" as key concept in translation theory

Civiltà del Mediterraneo. Bd. 12. H. 23/24. Napoli: Guida 2013 S. 131 - 148



Kohlmayer, Rainer

Translatorischer Masochismus? : Kritische Anmerkungen zu Schleiermachers Übersetzungstheorie und -praxis

Die Schnake. Bd. 37/38. Germersheim: Kohlmayer 2013 S. 1 - 28


Kohlmayer, Rainer

"Der Übersetzer als Zuschauer : ein Bericht über Selbstversuche"

Die Schnake. Bd. 35/36. Germersheim: Kohlmayer 2012 S. 1 - 21


Andres, Dörte

"Es geht sich aus..." : empirische Untersuchung zum Umgang von DolmetscherInnen mit (dem) Österreichischem(n) Deutsch

Holzer, Peter (Hrsg). Frankfurt am Main u.a.: Lang 2012 S. 27 - 41


Kohlmayer, Rainer

"Tschüss, Amtsstübl! Ku-Damm, ahoi!" : eine mono-, para- und dialogische Abschiedsplauderei mit und über Erika

Kelletat, Andreas F. (Hrsg). Worte und Wendungen : Texte für Erika Worbs mit Dank für zwei Jahrzehnte Germersheim. Berlin: SAXA Verlag 2012 S. 60 - 65


Ahrens, Barbara; Krein-Kühle, Monika; Wienen, Ursula et al.

Translationswissenschaftliches Kolloquium : Beiträge zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (Köln/Germersheim). 2.

Frankfurt am Main: Peter Lang 2012 (Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim : Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände ; 60)


Ahrens, Barbara; Hansen-Schirra, Silvia; Krein-Kühle, Monika et al.

Translationswissenschaftliches Kolloquium : Beiträge zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (Köln/Germersheim). Bd. 2.

Frankfurt am Main u.a.: Lang 2012


Heller, Lavinia

Begriffsübersetzung und Überersetzungsbegriff : translatorische übererlegungen zu Heidegger

Pirazzini, Daniela (Hrsg). Überersetzen als Verhandlung. Frankfurt, M.: Lang 2012 S. 95 - 112


Wilde, Oscar; Kohlmayer, Rainer

Bunbury oder Ernst sein ist wichtig : triviale Komödie für ernsthafte Leute

Durchges. Ausg. Aufl. Stuttgart: Reclam 2012 95 S. (Reclams Universal-Bibliothek ; Nr. 8498)


Kohlmayer, Rainer

Charles Causley : i am the Great Sun / Ich bin die Sonne groß

Die Schnake. H. 35/36. Germersheim: Kohlmayer 2012 S. 48 - 49


Köllmann, Anke; Andres, Dörte

Dolmetschen im psychotherapeutischen Setting : Eindrücke aus der Praxis

München: Meidenbauer 2012 150 S. (InterPartes ; 8)


Kohlmayer, Rainer

Ein Interview über Oscar Wildes Salomé-Drama und seine translatorische und musikalische Rezeptionsgeschichte

Die Schnake. Bd. 35/36. Germersheim: Kohlmayer 2012 S. 39 - 47


Kohlmayer, Rainer

Erotisches, Satirisches, Theatralisches, Translatorisches

Germersheim: Kohlmayer 2012 52 S. (Die Schnake ; 35/36)


Andres, Dörte

Erwin Weit : Gratwanderung eines Dolmetschers

Kelletat, Andreas F. (Hrsg). Worte und Wendungen : Texte für Erika Worbs mit Dank für zwei Jahrzehnte Germersheim. Berlin: Saxa Verl. 2012 S. 11 - 19


Andres, Dörte

Künftige Herausforderungen beim Dolmetschen : dem Druck standhalten

MDÜ : Fachzeitschrift für Dolmetscher und Übersetzer. Bd. 31. H. 4. Berlin: BDÜ 2012 S. 26 - 28


Andres, Dörte

Künftige Herausforderungen beim Dolmetschen. Dem Druck standhalten

MDÜ. Bd. 2012. H. 4. 2012 S. 26 - 28


Schreiber, Michael

Literaturübersetzung und Typographie : die graphische Markierung der direkten Rede im Französischen und im Deutschen

Bauer, Matthias (Hrsg). Sprache, Literatur, Kultur: Translatio delectat : Festschrift für Lothar Cerny zum 65. Geburtstag. Berlin: Lit 2012 S. 247 - 255


Schreiber, Michael

Politische Rhetorik im Übersetzungsvergleich : am Beispiel von Metaphern und Wiederholungen

Di Meola, Claudio (Hrsg). Akten der 4. Tagung Deutsche Sprachwissenschaft in Italien : Rom, 4. - 6. Februar 2010. Frankfurt, M.: Lang 2012 S. 73 - 88


Kohlmayer, Rainer

Rhetorik und Theorie der Literaturübersetzung : Überlappungen und Differenzen

Cercel, Larisa (Hrsg). Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft. Tübingen: Narr Francke Attempto 2012 S. 131 - 152


Kohlmayer, Rainer

Schnakenstiche

Die Schnake. H. 35/36. Germersheim: Kohlmayer 2012 S. 50 - 51


Kohlmayer, Rainer

Sprachliche und erotische Entgrenzung bei Wilde und Wedekind

Die Schnake. Bd. 35/36. Germersheim: Kohlmayer 2012 S. 22 - 38