FB 06 - Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaften
Johannes Gutenberg-Universität Mainz
- 07274/508-105
- 07274/508-429
Ernst, Jutta
From Chicago to Paris: The Frenchification of The Little ReviewMaver, Igor ; Zach, Wolfgang ; Flögel, Astrid (Hrsg). Transcending boundaries: migrations, dislocations, and literary transformations. Tübingen: Stauffenburg Verlag 2020 S. 93 - 103 (Studies in English and comparative literature ; volume 26)
Ernst, Jutta; Freitag, Florian
Intersectionality: Theories, Policies, Practices - IntroductionZeitschrift für Kanada-Studien. Bd. 40. Augsburg: Wißner 2020 S. 9 - 14
Ernst, Jutta
Amerikanische Modernismen : Schreibweisen, Konzepte und zeitgenössische Periodika als VermittlungsinstanzenWürzburg: Königshausen & Neumann 2018 478 S. (Saarbrücker Beiträge zur vergleichenden Literatur- und Kulturwissenschaft ; Band 82 (2018))
Ernst, Jutta; Matter-Seibel, Sabina; Schmidt, Klaus H.
Revisionist approaches to American realism and naturalismHeidelberg: Universitätsverlag Winter Heidelberg 2018 283 S. (American studies ; volume 284)
Andres, Dörte
„Freiwillig zwangsverpflichtet“. Persönliche Erinnerungen von Eleonore Helbach, Dolmetscherin in den Mülheimer ZwangsarbeiterlagernAndres, Dörte / Kaindl, Klaus / Kurz, Ingrid (Hrsg). Dolmetscherinnen und Dolmetscher im Netz der Macht. Autobiographisch konstruierte Lebenswege in autoritären Regimen. Berlin: Frank & Timme 2017 S. 115 - 131
Kohlmayer, Rainer
70 Jahre FB an der QueichDie Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 1 - 12
Kohlmayer, Rainer
70 Jahre FB an der Queich : 35 Jahre SchnakenplageGermersheim: Kohlmayer 2017 48 S. (Die Schnake ; 45/46)
Kohlmayer, Rainer
Der Kleinstadt-Macho : ein SongDie Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 24 - 25
Kohlmayer, Rainer
Deutsche Sprachkomik : ein Überblick für Übersetzer und GermanistenFrankfurt am Main: Peter Lang Edition 2017 206 S. (Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim ; 68)
Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer
Die Affäre in der Rue de Lourcine (L'affaire de la rue de Lourcine) : Komödie in einem Akt mit CoupletsKöln: Jussenhoven & Fischer 2017 55 S.
Kohlmayer, Rainer
Die Alexandrinerkomödie als Übersetzungsproblem : am Beispiel englischer und deutscher VersübersetzungenDie Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 26 - 44
Andres, Dörte; Klaus, Kaindl; Ingrid, Kurz
Transkulturalität – Translation - Transfer. Dolmetscherinnen und Dolmetscher im Netz der Macht. Autobiographisch konstruierte Lebenswege in autoritären RegimenBerlin: Frank & Timme 2017
Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer
Edgar und sein Dienstmädchen (Edgard et sa bonne) : Komödie in einem Akt mit CoupletsKöln: Jussenhoven & Fischer 2017 62 S.
Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer
Frisette : Vaudeville-Komödie in einem AktKöln: Jussenhoven & Fischer 2017 46 S.
Kohlmayer, Rainer
Gedanken zum aphoristischen EinfallDie Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 16 - 23
Kohlmayer, Rainer
Kreativität beim Literaturübersetzen : eine Bestimmung auf rhetorischer GrundlageCercel, Larisa (Hrsg). Kreativität und Hermeneutik in der Translation. Tübingen: Narr Francke Attempto 2017 S. 31 - 58
Kohlmayer, Rainer
SchnakensticheDie Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. III
Kohlmayer, Rainer
Statistischer Rückblick auf die Uni-Bühne 1980-2017Die Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 45 - 48
Kohlmayer, Rainer
Talibanismus als LeitkulturDie Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 13 - 15
Kohlmayer, Rainer
"The well-bred contradict other people, the wise contradict themselves" (Oscar Wilde)Germersheim: Selbstverlag 2016 48 S. (Die Schnake ; 43/44)
Andres, Dörte; Behr, Martina
„Nicht einstellen!“ Die Auswahl der DolmetscherInnen der Deutschen Kongress-Zentrale im ‚Dritten Reich'Julia Richter / Cornelia Zwischenberger / Stefanie Kremmel / Karlheinz Spitzl (Hrsg). (Neu-)Kompositionen. Aspekte transkultureller Translationswissenschaft. Berlin: Frank & Timme 2016 S. 179 - 217
Kohlmayer, Rainer
A street sceneDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 43
Kohlmayer, Rainer
Charmante Emanzen : Entdeckungen bei der Übersetzung von Pierre Corneilles JugendkomödienSommerfeld, Beate (Hrsg). Transgressionen im Spiegel der Übersetzung : Festschrift zum 70. Geburtstag von Prof. Maria Krysztofiak-Kaszyńska. Frankfurt am Main: Peter Lang Edition 2016 S. 39 - 64
Kohlmayer, Rainer
Der Übersetzer und die SpracheDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 34 - 37
Kohlmayer, Rainer
Eine Stimme aus prüderen Zeiten : "beauty is in the eye of the beholder / pfui ist in dem ei des behälters" ; Kunst und Publikum ; Nobel sei der MenschDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 47
Kohlmayer, Rainer
Five romantic songs for voice & guitarDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 38 - 42
Kohlmayer, Rainer
Generation Selfie : Sketch für einen Standup-ComedianDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 25 - 27
Kohlmayer, Rainer
Liebe und Geld : Corneilles JugendkomödienDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 31 - 33
Kohlmayer, Rainer
Liebe und Translation oder Die Einzige und das OptimaleDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 44 - 46
Ernst, Jutta
Lives in Transition: Eugene Jolas's Man from Babel, the Obama Presidency, and Transnational American StudiesHornung, Alfred (Hrsg). Obama and Transnational American Studies. Heidelberg: Winter 2016 S. 471 - 491
Kohlmayer, Rainer
SchnakensticheDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 48
Kohlmayer, Rainer
Sprachspiele : "üb' Ersetzen" rät Karl KrausDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 2 - 21
Andres, Dörte; Richter, Julia; Schippel, Larisa
Transkulturalität – Translation - Transfer. Translation im „Dritten Reich“. Menschen – Entscheidungen – Folgen.Berlin: Frank & Timme 2016 399 S.
Kohlmayer, Rainer
Wissenschaft und Evolution : ein mephisto-faustischer Monolog ; für Novalis (1772-1801)Die Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 28 - 30
Kohlmayer, Rainer
Zu einem Aphorismus von Oscar WildeDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 22 - 24
Kohlmayer, Rainer
"Das Ohr vernimmts gleich und hasst den hinkenden Boten" (Herder) : kritische Anmerkungen zu Schleiermachers Übersetzungstheorie und -praxisCercel, Larisa (Hrsg). Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation. Berlin: De Gruyter 2015 S. 107 - 126
Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer
Bühnenzauber (L'illusion comique)Köln: Jussenhoven & Fischer 2015 78 S.
Andres, Dörte
Consecutive InterpretingPöchhacker, Franz (Hrsg). Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London and New York: Routledge 2015 S. 159 - 161
Andres, Dörte
Das Konzept Freitagskonferenz: Expertiseentwicklung durch berufsorientierte LehreHansen-Schirra Silvia / Kiraly Donald (Hrsg). Projekte und Projektionen in der translatorischen Kompetenzentwicklung. Frankfurt am Main: Peter Lang 2015 S. 237 - 255
Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer
Die gefährliche Freundin (La Galerie du Palais ou l'Amie rivale) : Komödie in 5 AktenKöln: Jussenhoven & Fischer 2015 84 S.
Kohlmayer, Rainer
Die Stimme im Text als tertium comparationis beim LiteraturübersetzenStolze, Radegundis (Hrsg). Translational hermeneutics : the first symposium. Bucarest: Zeta Books 2015 S. 235 - 257
Ernst, Jutta; Freitag, Florian
Einleitung. Transkulturelle Dynamiken - Entwicklungen und Perspektiven eines KonzeptsErnst, Jutta; Freitag, Florian (Hrsg). Transkulturelle Dynamiken: Aktanten - Prozesse - Theorien. Bielefeld: Transcript 2015 S. 7 - 30
Andres, Dörte
Fictional InterpretersPöchhacker, Franz (Hrsg). Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London and New York: Routledge 2015 S. 84 - 87
Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer
Melitte oder Die gefälschten Briefe(Mélite, ou les fausses lettres)Köln: Jussenhoven & Fischer 2015 75 S.
Andres, Dörte
MemoirsPöchhacker, Franz (Hrsg). Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London and New York: Routledge 2015 S. 249 - 252
Dizdar, Dilek; Gipper, Andreas; Schreiber, Michael
Nationenbildung und ÜbersetzungBerlin: Frank & Timme 2015 167 S. (Ost-West-Express ; Band 23)
Kohlmayer, Rainer
Starke Stücke aus Paris : Kostproben aus zehn Komödien von Corneille und Molière in neuen Übersetzungen von Rainer KohlmayerGermersheim: Kohlmayer 2015 52 S. (Die Schnake ; 41/42)
Andres, Dörte; Behr, Martina
Transkulturalität – Translation - Transfer. To Know How to Suggest … Approaches to Teaching Conference InterpretingBerlin: Frank & Timme 2015 257 S.
Ernst, Jutta; Freitag, Florian
Transkulturelle Dynamiken: Aktanten - Prozesse - TheorienBielefeld: Transcript 2015 (Mainzer Historische Kulturwissenschaften; 19)
Ernst, Jutta
"The Art of Losing": Elegiac Quest in Paul Auster's The Invention of SolitudeGlaser, Brigitte Johanna; Puschmann-Nalenz, Barbara (Hrsg). Narrating Loss: Representations of Mourning, Nostalgia and Melancholia in Contemporary Anglophone Fictions. 1.0. Aufl. Trier: WVT 2014 S. 271 - 291