Starten Sie Ihre Suche...


Durch die Nutzung unserer Webseite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden. Weitere Informationen
Brigitte Schultze

Univ.-Prof. Dr. Brigitte Schultze

Institut für Slavistik, Johannes Gutenberg-Universität Mainz

Jakob Welder-Weg 18, Raum: Philosophicum

  • 06131/39-24989/22807
  • 06131/39-25101
Publikationen
Ergebnisse pro Seite:  100

Schultze, Brigitte

Der polnische "Bauernfürst": vom Bauern zum König : Arbeit am Stoff in vier Jahrhunderten

Frankfurt am Main: Lang 2003 351 S. (Studien zur deutschen und europäischen Literatur des 19. und 20. Jahrhunderts ; 51)


Schultze, Brigittte; Skalicky, Wiebke

Kulturpoetik: Ballade (Moritat), Idylle und Traktat in der tschechischen Literatur des 19. und 20. Jahrhunderts

Zeitschrift für Slawistik. ZfSl. Bd. 46. H. 3. Berlin: Akad.-Verl. 2001 S. 319 - 348


Schultze, B.; Grucza, F.

Mulilaterale Perspektiven der polnischen Literatur: Nationalisierung und Internationalisierung an Mythen, Stoffen und Motiven der Weltliteratur

Grucza, F. (Hrsg). Tausend Jahre polnisch-deutsche Beziehungen. Sprache-Literatur-Kultur-Politik. Materialien des Millenium-Kongresses 5.-8. April 2000. Warszawa: Verlag Graf-Punkt 2001 S. 514-526


Schultze, Brigitte

Theaterzeichen und Bedeutungsbildung aus kultureller Fremdheit : Witkacy und Malinowski

Balme, Christopher (Hrsg). Das Theater der Anderen : Alterität und Theater zwischen Antike und Gegenwart. Tübingen: Francke 2001 S. 143 - 174


Schultze, B.; Mazur-Klebowska, E.; Ott, U.

Der übersetzte Poet: Mickiewicz in multilateralen Versanthologien (1848-1912)

Mazur-Klebowska, E.; Ott, U. (Hrsg). Adam Mickiewicz und die Deutschen. Eine Tagung im Deutschen Literaturarchiv Marbach am Neckar. Wiesbaden: Harrassowitz 2000 S. 26-49




Schultze, B.; Jekutsch, U.; Kroll, W.

Metadrama und Metatheater in Stanislaw Ignacy Witkiewiczs "Oni"

Jekutsch,U.; Kroll, W. (Hrsg). Slavische Literaturen im Dialog. Festschrift für Reinhard Lauer. Wiesbaden: Harrassowitz 2000 S. 475-493


Schultze, B.

National, international? Die Infragestellung der russischen "Literaturbezogenheit" in der Kurzprosa der 1970er-1990er Jahre

Zeitschrift für Slawistik. Bd. Zeitschrift für Slawistik. 2000 S. 251-284


Schultze, Brigitte

Polnische Dramen im Deutschen Theater Göttingen

Kraków: Ksie̜garnia Akademicka 2000 0 S.


Schultze, Brigitte; Conrad, Jan

Metatheater bei Witold Gombrowicz

Tübingen: Narr 1999 0 S.



Schultze, Brigitte

Schlüsselkonzepte, Topoi, Kulturthemen und andere klassifikatorische Ordnungen in der Rußland-Debatte seit den achtziger Jahren

Behring, Eva (Hrsg). Geschichtliche Mythen in den Literaturen und Kulturen Ostmittel- und Südosteuropas. Stuttgart: Steiner 1999 S. 33 - 52



Schultze, Brigitte

Highways, byways, and blind alleys in translating drama : historical and systematic aspects of a cultural technique

Müller-Vollmer, Kurt (Hrsg). Translating literatures - translating cultures : new vistas and approaches in literary studies. Berlin: Schmidt 1998 S. 177 - 196


Schultze, B.; Rothe, H.; Thiergen, P.

König für einen Tag (Z chlopa krol): Ein Stoff, Thema und Motiv in polnischer und in transkultureller Perspektive

Rothe, H.; Thiergen, P. (Hrsg). Polen unter Nachbarn. Polonist. u. komparat. Beiträge zu Lit. u. Sprache. XII. Int. Slavistenkongreß in Krakau 1998. Köln, Weimar, Wien: Böhlau Verlag 1998 S. 301-342


Schultze, B.; Turk, H.; Schultze, B. et al.

Mythen, Topoi, Kulturthemen und andere sinntragende Ordnungen in neueren Identitätsdebatten. Am Beispiel der russischen, polnischen und tschechischen Kultur

Turk, H.; Schultze, B.; Simanowski, R. (Hrsg). Kulturelle Grenzziehungen im Spiegel der Literaturen. Nationalismus, Regionalismus, Fundamentalismus. Göttingen: Wallstein Verlag 1998 S. 220-238



Schultze, B.; Guski, A.; Kosny, W.

Die "Poetik der Interjektion" als Problem literarischer Übersetzungen. Am Beispiel deutsch-slavischer Translationsfälle

Guski, A.; Kosny, W. (Hrsg). Sprache - Text - Geschichte. Festschrift für Klaus-Dieter Seemann. München. 1997 S. 286-298



Schultze, B.; Fritz, B.; Schultze, B. et al.

Krasinski herangeholt: Nie-Boska komedia (Die Un-Göttliche Komödie, 1833) am Burgtheater (1936)

Fritz, B.; Schultze, B.; Turk, H. (Hrsg). Theaterinstitution und Kulturtransfer I. Fremdsprachiges Repertoire am Burgtheater und auf anderen europäischen Bühnen. Tübingen: Gunter Narr Verlag 1997 S. 267-293


Schultze, B.; Herget, Winfried; Schultze, Brigitte

A.S. Puschkins vier "Kleine Tragödien"

Herget, Winfried; Schultze, Brigitte (Hrsg). Kurzformen des Dramas. Gattungspoetische, epochenspezifische und funktionale Horizonte. Tübingen: Francke Verlag 1996 S. 87-110


Schultze, B.; Instytut, Nauk

Cham dochodzi do wladzy: zmiana paradygmatu w polskiej literaturze XX wieku

Instytut Badan Literackich Polskiej Akademij Nauk (Hrsg). Literatura i wladza. Warszawa. 1996 S. 91-113


Hammerschmid, Beata; Schultze, Brigitte

Inszenierte Kultur : Mahlzeiten in Gombrowiczs "Ferdydurke" - polnisch und deutsch

Warszawa: PWN 1996


Schultze, B.; Herget, Winfried; Schultze, Brigitte

Vielfalt von Funktionen und Modellen in Geschichte und Gegenwart: Einakter und andere Kurzdramen

Herget, Winfried; Schultze, Brigitte (Hrsg). Kurzformen des Dramas. Gattungspoetische, epochenspezifische und funktionale Horizonte. Tübingen: Francke Verlag 1996 S. 1-29


Schultze, Brigitte

A Case of Delayed Cultural Transfer: Stanislaw Wyspianski's Wesele (The Wedding, 1901) in English Translation (1990)

New comparison. a journal of comparative and general literary studies. Bd. 19. Norwich. 1995 S. 71 - 78


Schultze, Brigitte; Schabenbeck-Ebers, Jola; Kriese, Irene

Stanislaw Wyspianskis Versdrama Wesele (Die Hochzeit) - übersetzt, inszeniert und rezensiert

Forum modernes Theater. Bd. 10. H. 1. Tübingen: Narr 1995 S. 64 - 94


Schultze, B.; Jekutsch, Ulrike et al.

Das kanonische Bühnenwerk bleibt Lektüre: Mickiewiczs Dziady (Ahnenfeier) im polnisch-deutschen Kulturtransfer

Jekutsch, Ulrike et al. (Hrsg). Komödie und Tragödie übersetzt und bearbeitet. Tübingen: Gunter Narr 1994 S. 369-403


Schultze, B.; Hammerschmid, Beata; Jekutsch, Ulrike et al.

Die Oper hat es besser: A.N. Ostrovskijs Drama Groza (Das Gewitter) in deutschen Übersetzungen

Jekutsch, Ulrike et al. (Hrsg). Komödie und Tragödie übersetzt und bearbeitet. Tübingen: Gunter Narr 1994 S. 405-430