Starten Sie Ihre Suche...


Durch die Nutzung unserer Webseite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden. Weitere Informationen
Verónica Abrego

Dr. phil. Verónica Abrego

Abteilung für Spanische und Portugiesische Sprache und Kultur, Johannes Gutenberg-Universität Mainz

Profil

Kompetenzen

Lateinamerikanistin
beeidigte Übersetzerin für Deutsch, Englisch und Portugiesisch, Muttersprache Spanisch

Referenzen & Unternehmenskontakte

1998-2011: Fachübersetzerin wissenschaftlicher Texte mit den Arbeitssprachen Spanisch, Portugiesisch, Englisch und Deutsch bei Roche Diagnostics Mannheim.
2000–2014: Erste Vorsitzende des Vereins Interkultur Germersheim
2004–2016: Ehrenamtliches Mitglied des Stadtrates der Stadt Germersheim
2018-2021: Wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Martin Luther-Universität Halle/Saale, s. https://www.romanistik.uni-halle.de/studienbereiche/professurhaase/1561579_3261363/

Gutachterfunktionen

Externe Sachverständige für die Evaluation von Marie Skłodowska-Curie-Maßnahmen (MSCA) in Horizon Europe, REA – European Research Executive Agency

Mitgliedschaften

Arbeitsgemeinschaft Deutsche Lateinamerikaforschung (ADLAF)
Deutscher Akademikerinnenbund
Deutscher Hispanistenverband
Deutscher Romanistenverband

Interkultur Germersheim e.V.
Sphenisco – Schutz des Humboldt-Pinguins e.V.

Herausgeberschaften

Redes transatlánticas: Intelectuales y artistas entre América Latina y Europa durante la Guerra Fría, mit Thomas Bremer, Bibliotheca Ibero-americana. Fundación Patrimonio Cultural Prusiano. Madrid: Iberoamericana; Frankfurt am Main: Vervuert, 2023. https://doi.org/10.31819/9783968694665.

Intersektionalität und erzählte Welten. Literaturwissenschaftliche und literaturdidaktische Perspektiven, mit Ina Henke, Magdalena Kißling, Christina Lammer und Maria-Theresia Leuker. Darmstadt: wbg Publishing Services; Frankfurt: FID AVL, 2023. DOI: https://doi.org/10.21248/gups.73899.

Nación y Migración: España y Portugal frente a las migraciones contemporáneas, mit Cornelia Sieber und Anne Burgert, Madrid: Biblioteca Nueva/Siglo XXI, 2015.

„Paula, du bist Laura!“ Geraubte Kinder in Argentinien, mit Eva Katrin Müller und Studierenden der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz/Germersheim, Berlin: Ch. Links Verlag, 2010 [Übersetzungsprojekt aus dem argentinischen Spanischen von Analía Argentos „De vuelta a casa“, Buenos Aires: Editorial Marea, 2008].

PONS Globalwörterbuch. Spanisch-Deutsch-Spanisch, hg. als Verónica Abrego-Hartmann mit Sonia Aliaga López, Eckhard Böhle, Antje Diehl [u.a.], Stuttgart/München/Düsseldorf/ Leipzig: Klett Verlag, 1996.

DFG Fachgebiet

106-3 - Afrika-, Amerika- und Ozeanienbezogene Wissenschaften

Forschungsgebiet

  • Lateinamerikanistik
  • Literatur transterritorialer Autor_innen (Europäer_innen in Lateinamerika Lateinamerikaner_innen in Europa und den USA)
  • Transatlantische Netzwerke von Intellektuellen während des Kalten Krieges
  • Literatur der sozialen Gewalt insbesondere Argentiniens
  • Literatur weiblicher Autorenschaft
  • Erinnerungsdiskurse (in Literatur Film und weiterer soziokultureller Manifestationen wie Artivismus) mit besonderer Berücksichtigung der Entstehung transnationaler Erinnerungsnetze
  • Lateinamerikanische Kulturtheorien der Inter-/Transkulturalität
  • Intersektionalität als Theorie der Ungleichheit
  • Gender und Queer Studies

Lehrgebiet

  • Literaturen audiovisuelle Medien und Kulturen der spanischsprachigen Welt
  • Übersetzung literarischer und wissenschaftlicher Werke
  • Allgemeinsprachliche Übersetzung Deutsch-Spanisch
  • Mündliche und schriftliche Kommunikation für fortgeschrittene Studierende der spanischen Sprache