Institut für Interkulturelle Kommunikation
FB 06 - Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaften / Johannes Gutenberg-Universität Mainz
- 07274/
- 07274/
Kohlmayer, Rainer
70 Jahre FB an der QueichDie Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 1 - 12
Kohlmayer, Rainer
70 Jahre FB an der Queich : 35 Jahre SchnakenplageGermersheim: Kohlmayer 2017 48 S. (Die Schnake ; 45/46)
Kohlmayer, Rainer
Der Kleinstadt-Macho : ein SongDie Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 24 - 25
Kohlmayer, Rainer
Deutsche Sprachkomik : ein Überblick für Übersetzer und GermanistenFrankfurt am Main: Peter Lang Edition 2017 206 S. (Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim ; 68)
Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer
Die Affäre in der Rue de Lourcine (L'affaire de la rue de Lourcine) : Komödie in einem Akt mit CoupletsKöln: Jussenhoven & Fischer 2017 55 S.
Kohlmayer, Rainer
Die Alexandrinerkomödie als Übersetzungsproblem : am Beispiel englischer und deutscher VersübersetzungenDie Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 26 - 44
Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer
Edgar und sein Dienstmädchen (Edgard et sa bonne) : Komödie in einem Akt mit CoupletsKöln: Jussenhoven & Fischer 2017 62 S.
Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer
Frisette : Vaudeville-Komödie in einem AktKöln: Jussenhoven & Fischer 2017 46 S.
Kohlmayer, Rainer
Gedanken zum aphoristischen EinfallDie Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 16 - 23
Kohlmayer, Rainer
Kreativität beim Literaturübersetzen : eine Bestimmung auf rhetorischer GrundlageCercel, Larisa (Hrsg). Kreativität und Hermeneutik in der Translation. Tübingen: Narr Francke Attempto 2017 S. 31 - 58
Kohlmayer, Rainer
SchnakensticheDie Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. III
Kohlmayer, Rainer
Statistischer Rückblick auf die Uni-Bühne 1980-2017Die Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 45 - 48
Kohlmayer, Rainer
Talibanismus als LeitkulturDie Schnake. Bd. 45/46. Germersheim: Kohlmayer 2017 S. 13 - 15
Kohlmayer, Rainer
"The well-bred contradict other people, the wise contradict themselves" (Oscar Wilde)Germersheim: Selbstverlag 2016 48 S. (Die Schnake ; 43/44)
Kohlmayer, Rainer
A street sceneDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 43
Kohlmayer, Rainer
Charmante Emanzen : Entdeckungen bei der Übersetzung von Pierre Corneilles JugendkomödienSommerfeld, Beate (Hrsg). Transgressionen im Spiegel der Übersetzung : Festschrift zum 70. Geburtstag von Prof. Maria Krysztofiak-Kaszyńska. Frankfurt am Main: Peter Lang Edition 2016 S. 39 - 64
Kohlmayer, Rainer
Der Übersetzer und die SpracheDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 34 - 37
Kohlmayer, Rainer
Eine Stimme aus prüderen Zeiten : "beauty is in the eye of the beholder / pfui ist in dem ei des behälters" ; Kunst und Publikum ; Nobel sei der MenschDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 47
Kohlmayer, Rainer
Five romantic songs for voice & guitarDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 38 - 42
Kohlmayer, Rainer
Generation Selfie : Sketch für einen Standup-ComedianDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 25 - 27
Kohlmayer, Rainer
Liebe und Geld : Corneilles JugendkomödienDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 31 - 33
Kohlmayer, Rainer
Liebe und Translation oder Die Einzige und das OptimaleDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 44 - 46
Kohlmayer, Rainer
SchnakensticheDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 48
Kohlmayer, Rainer
Sprachspiele : "üb' Ersetzen" rät Karl KrausDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 2 - 21
Kohlmayer, Rainer
Wissenschaft und Evolution : ein mephisto-faustischer Monolog ; für Novalis (1772-1801)Die Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 28 - 30
Kohlmayer, Rainer
Zu einem Aphorismus von Oscar WildeDie Schnake. Bd. 43/44. Germersheim: Selbstverlag 2016 S. 22 - 24
Kohlmayer, Rainer
"Das Ohr vernimmts gleich und hasst den hinkenden Boten" (Herder) : kritische Anmerkungen zu Schleiermachers Übersetzungstheorie und -praxisCercel, Larisa (Hrsg). Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation. Berlin: De Gruyter 2015 S. 107 - 126
Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer
Bühnenzauber (L'illusion comique)Köln: Jussenhoven & Fischer 2015 78 S.
Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer
Die gefährliche Freundin (La Galerie du Palais ou l'Amie rivale) : Komödie in 5 AktenKöln: Jussenhoven & Fischer 2015 84 S.
Kohlmayer, Rainer
Die Stimme im Text als tertium comparationis beim LiteraturübersetzenStolze, Radegundis (Hrsg). Translational hermeneutics : the first symposium. Bucarest: Zeta Books 2015 S. 235 - 257
Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer
Melitte oder Die gefälschten Briefe(Mélite, ou les fausses lettres)Köln: Jussenhoven & Fischer 2015 75 S.
Kohlmayer, Rainer
Starke Stücke aus Paris : Kostproben aus zehn Komödien von Corneille und Molière in neuen Übersetzungen von Rainer KohlmayerGermersheim: Kohlmayer 2015 52 S. (Die Schnake ; 41/42)
Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer
Der verratene Verräter : (La veuve ou Le traître trahi)Köln: Jussenhoven & Fischer 2014 71 S.
Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer
Eine lockere Hand (La main leste) : Komödie in einem AktKöln: Jussenhoven & Fischer 2014 48 S.
Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer
In der eigenen Falle (J’ai compromis ma femme) : Komödie in einem Akt mit GesangseinlagenKöln: Jussenhoven & Fischer 2014 66 S.
Kohlmayer, Rainer
Kleines ABC des LiteraturübersetzensDie Schnake. Bd. 39/40. Germersheim: Kohlmayer 2014 S. 1 - 44
Kohlmayer, Rainer
LiteraturübersetzenGermersheim: Kohlmayer 2014 52 S. (Die Schnake ; 39/40)
Labiche, Eugène; Kohlmayer, Rainer
Meine Tochter gehört mir! (Mon Isménie!) : Vaudevill-Komödie in einem Akt mit CoupletsKöln: Jussenhoven & Fischer 2014 57 S.
Kohlmayer, Rainer
Pierre Corneille über Kunst und Liebe : "Excuse à Ariste" (1637)Die Schnake. Bd. 39/40. Germersheim: Kohlmayer 2014 S. 45 - 47
Kohlmayer, Rainer; Labiche, Eugène
Politik und Grammatik (La grammaire)Köln: Jussenhoven & Fischer 2014 56 S.
Kohlmayer, Rainer
SchnakensticheDie Schnake. Bd. 39/40. Germersheim: Kohlmayer 2014 S. 48
Kohlmayer, Rainer
Wo die Empirie zur Theorie wird : literarisches Übersetzen am Beispiel von Molières "Die Schule der Frauen"Ahrens, Barbara (Hrsg). Translationswissenschaftliches Kolloquium III : Beiträge zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (Köln/Germersheim). Frankfurt am Main: Peter Lang 2014 S. 27 - 43
Kohlmayer, Rainer
1813-2013 Schleiermacher, entschleiert : zwei kritische Essays von Rainer KohlmayerGermersheim: Kohlmayer 2013 52 S. (Die Schnake ; 37/38)
Kohlmayer, Rainer
Auf der Suche nach den 'belles fidèles' : zu Theorie und Praxis der BühnenübersetzungDie Schnake. Bd. 37/38. Germersheim: Selbstverlag 2013 S. 28 - 51
Corneille, Pierre; Kohlmayer, Rainer
La place royale ou L'amoureux extravagant / La Place Royale oder Der extravagante LiebhaberKöln: Jussenhoven & Fischer 2013 60 S.
Kohlmayer, Rainer
SchnakensticheDie Schnake. Bd. 37/38. Germersheim: Kohlmayer 2013 S. 52
Kohlmayer, Rainer
Sprache, Satire, Erotik bei Wilde und WedekindArnold, Melanie (Hrsg). Streifzüge durch die Welt der Sprachen und Kulturen : Festschrift für Dieter Huber zum 65. Geburtstag. Frankfurt am Main u.a.: Peter Lang 2013 S. 217 - 229
Kohlmayer, Rainer
Theorie und Praxis der Bühnenübersetzung im deutschsprachigen TheaterMutatis Mutandis. Bd. 6. H. 2. Medellín: Grupo de Investigación en Traductología, Univ. de Antioquia 2013 S. 348 - 368
Kohlmayer, Rainer
Translatorischer Masochismus? : Kritische Anmerkungen zu Schleiermachers Übersetzungstheorie und -praxisDie Schnake. Bd. 37/38. Germersheim: Kohlmayer 2013 S. 1 - 28
Kohlmayer, Rainer
"Der Übersetzer als Zuschauer : ein Bericht über Selbstversuche"Die Schnake. Bd. 35/36. Germersheim: Kohlmayer 2012 S. 1 - 21